杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80247|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
8 u5 V  i  j" k9 F7 l
$ W# F# f7 ]+ ^) G0 `6 [[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
, k" ^* }/ t( }+ q$ ~[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
+ V' W8 n* {- \9 x[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  T3 {5 [- M% L  i
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* b8 q  A: N' ]4 Q5 x8 j" w
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: H# B7 }* r/ R0 F/ D6 g

( E9 W# P5 U& T9 J[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]# w) G$ t& @6 \: Z, p! {" I
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: B( A# k9 c1 U2 T) ]# K
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 z) G% f+ Z7 G! {3 a5 G  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 S4 N) I, p' E
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
: Q$ F$ e$ Y* @. S( {9 \) q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。  C, R# Z, S* H" S4 I
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
$ b* s) Z* E# ]; W6 L' l. \  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 W4 j0 j: G5 x  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 x( L& [: X, D* R9 ?% ]% g* W  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) O7 b7 y' h- v2 ]% [1 w4 j( l- E$ w
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
# ?7 _3 o# t) D% j. ]" u6 v  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 s. R6 e( a5 Q; k/ e2 M4 M  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?+ s5 }8 [( f% q' _3 E# d( Y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。% {0 j/ r$ M! {1 ?" K
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! y# G" D: |9 T  [b]弗:[/b]不知道了……
! P0 l& I, Q' }! @7 s2 g/ q) Y4 s  [b]苏:[/b]记不住了?) l' G1 t: }$ A$ D' R* a! D
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; _! [7 o- S( X' ~. i4 P
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 S6 _0 v( v, X1 D" j0 K0 z  [b]张:[/b]难。$ t! D7 K7 t2 C9 i7 u4 B5 s5 v
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
) x! b# F7 ?* B" ~5 D( o. M0 I  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
" [5 ?1 a1 _- p  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?, N. h& J5 H& F! {5 X' L
  [b]张:[/b]是的。8 Z, r# J+ y% u  O
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 O* K; A/ ]9 e8 u' H  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。( o5 S$ t* a5 {6 S
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' F4 J  Q, W7 d$ h( v7 D
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& N, h& x3 U9 M; a2 D  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
$ P# g4 M! B1 L/ B+ W- e  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
4 j/ g+ [% g$ |) z: J) d' G  F  B/ J  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
5 S: b" D4 u% R- v  [b]博:[/b]政务参赞。0 E$ H4 o0 J2 ?6 \' \
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
$ l) ]& f7 h8 p% o  L4 P0 z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( A, F8 x% l" M+ l' t
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
, o6 k' g4 `. r  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) _( q2 Y; @' O/ C: O  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 N+ {2 N7 b, T5 t
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; P5 Y+ m1 T: J4 f/ p
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
2 m+ ]* o9 T' V% i4 }  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
6 @. X6 O6 b, V  C, O  [b]苏:[/b]没有教科书?$ P' U# g! M5 c- E" e* l
  [b]博:[/b]没有。' O/ O, J+ g0 e. ?* B
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' a( Q; q* P5 g7 Y; Z! `& X  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
1 y5 L9 e/ H. D' {9 q  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。6 A, i* g7 V/ G( \) v# a
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。) U4 n  b3 u0 s$ X
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, T* a; A3 l6 D" t# D* s4 k
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  W8 f: u, e, I$ l: H
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
6 `" N2 M. B/ e8 ^  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
3 }8 [; j$ p4 l; Q+ V7 h9 B  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
& W7 _2 r$ Q; c% j# \  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。* X. z2 m) U" g
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。/ Y3 R  o! C; w% K3 }
  [b]博:[/b]截然不同吗?
( c6 W* A8 Y* w  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
4 i: `: l1 F, r1 i% ]  [b]博:[/b]……; l# P0 u) P0 f7 b  p
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 K$ K, t. U2 u3 ~, F0 }  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
; ?  F- q# c1 z9 c- h/ n" Q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: S. D5 c, o: g* E1 ?: L
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。) h; w5 B2 c$ E$ b/ k0 w6 |) {
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 y  Z1 C5 b4 S+ N1 ^, S+ G
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。7 C! ]; K# [& r8 g
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& I4 i+ Y+ f. `6 q5 v. ~, B
  (四位均笑。)$ U; x' l' W- J/ z0 F
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。; r/ k6 h5 F" x3 u2 g: W  M' C
  [b]苏:[/b]为什么?
$ m& J6 e: u$ `  Q  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
* p8 I: ~2 d. g: M8 C  g  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ I5 g, i: o; ~( {8 v. G& v' X  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
" t3 L* i- ?  [% E6 G8 U  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
  n/ g' E( b1 m; p) ?0 o( \  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ }" x( F% v! X2 @4 S
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 z% G& _' j. v; q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ R4 _0 m2 u. Z2 C; h
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 J: h1 B0 w: W( F- I  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”( d2 M( j5 v$ @
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。2 q& v9 Z0 S& Q3 {* F7 M  r- t
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: t! t4 l1 [* c  T6 u" V  Q0 y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?! M1 K  e9 \6 T
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 O) ]) v( R  s3 C3 E3 w
  [b]博:[/b]是,不一样。& d  J, n, D) T3 S2 @
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ U; G0 h' ~  f8 h! L* U
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。' S$ H( l( Z4 }7 i; l
  [b]苏:[/b]读?
- L& _0 s; Q1 r$ Y  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 V9 ^6 B9 d& t
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
+ A3 C2 w: V2 t: }  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。( a: A  }3 G) j1 x# n+ ?( F- [8 k8 K. a
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 z7 T; p* J/ C* Y. ~: Z8 Q+ O  ]
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
# F1 `5 Q6 q" T  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 ^/ X8 B! c; y9 e  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; K# F% z8 Y, B/ q  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?  k4 p2 \& n1 L$ d4 y& I* {
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 X6 T. v" R  G2 R
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
- P2 u) ^2 e5 [: O7 R- \' |8 N4 a  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 G1 Z2 B7 ?% ?+ z% h  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
* Z1 B+ P2 }5 [( L6 N, \# h! y% z- g  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。9 i* ]9 z. n1 a8 }9 t9 ^
  [b]苏:[/b]哦!
) s8 {2 G6 ?1 F  D# x% ?: ^" H  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 W2 M- v( K0 `/ {! N) i  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. x( z& l+ J2 {5 A
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
' B; Q& |; S$ p! K( g" ~$ c. m4 N3 u  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! |+ E# `' ?0 r7 o8 z7 Y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 g  I5 w0 c8 |; z; E" s  S: P
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& x+ c" ~2 t; u# l* G  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
" r1 @! [0 D- Z; H  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, i% W/ [! U# q/ B) M0 E8 {
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
5 h* U, D) V+ u  f  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?9 j2 {# C- U" c
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 {1 j) y$ [6 I( Q+ O: W
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。1 m  W4 f! T, ^7 |
  [b]张:[/b]是的。# `: |/ v8 f" K
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。5 @9 ^1 {  ^; Z9 A- Y1 Y
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
. c) h- I) n: H& `; B* U9 K  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
& j& \2 s& N+ J7 v( }  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( f4 O, \; J3 [: ^9 F; @
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 e5 L' W4 ^- `  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
( v. W( t8 a& D3 Z. u; {  [b]苏:[/b]我猜的。% q  B; S  {1 Z; B& y! n
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" ?5 h1 E4 L) i$ |
" v" Z# H8 C5 j4 ]9 E. ^+ u8 x9 h  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! D: R/ ^( }3 S0 J6 L  j* |
" _' y" s2 D+ z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  `* g  ]( A2 l/ l
, p* z5 K/ P) k
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 x! Q/ K; c1 w: u* K( m: v: o9 Y( I
/ }) A" z7 E, ]& t% z3 h3 G  苏:时机正好?
, e. O5 J2 l( E5 ?% j0 h8 j; }% t* t  ~2 }0 \
  张:是。3 F% p+ h; z  l4 B  R# @

( J$ i4 d. ]1 A  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' i' D, J& u, W; B7 C/ C; Z! R0 r* x( Y/ r& o* N
  博:公使。
- i* R6 P6 Q* J
" k1 Z) p: v7 A% H  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?; ]6 p4 g  T; v" R7 i4 w9 p# q& m
& f0 |; T' z& w( J3 e  u! `# G
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ G, i9 ?( D; o/ N. r% ~* R

1 c1 u9 L: A5 ]- ~( }* N4 }  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# N$ w2 v3 w; {: E" e  s) @

' M; z) Y3 Y8 b6 S3 V" w  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
2 r, h( v2 s; R( T+ @: |0 B% ^' U5 f* K- k
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?& N# t! g( H8 P; N9 K; ~7 K
1 P$ o- X# p  F: J4 M: A0 A5 s2 x
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' S( J3 T  [' |7 X! E

' c6 [) N( ?4 Z- ]7 }  苏:哦!
1 G4 W; q- f8 U# f2 h4 c" j' R. m% }% [1 `& c- F
  博:这位是真正的职业外交官!哈……$ b! V& K1 X' E
0 P" k- q, z; K/ b
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?  y& B4 j4 T7 G9 [
* t3 L: C; n- ~. P! Z3 W) \# R
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。% w! {9 |( s5 {: x& Z' {) ?6 |

* N8 h. C) `1 B  b  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 U# s6 B6 D8 N2 f. m3 u" _0 ]; u4 \5 A) C, \, \
  弗:是的,说泰语。
4 V4 E, M1 b+ E0 r
# {7 i& O7 l# s% a  C! ^% }' b  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
5 G3 c2 q6 R; c( \3 n7 M( K; L
  博:还从来没有吵过架。
8 L; u4 k/ R! ~+ A4 P1 F4 n
8 Y+ a' P# c, C( H& J1 e) j- _% z" s  张:是,从来没有。
. g  y0 P9 {8 j, i, r+ G: l; e1 S! I
  博:用泰语说,就是“还没有”。
: I- P$ z2 L# @& `/ [, ^1 l) ~. b$ I5 {/ j, {
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, b' z4 E" D) d9 @: q6 L1 B8 a3 O$ g8 U8 s8 h  j( K# D0 j
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?2 f0 F' D$ u1 o& O9 W
6 N+ W7 \' n# Z! }) s- q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
7 P6 {5 f: A& Z$ s$ V( N
, {1 S2 O, [$ Z, G6 R  博:从来没有在那个时候见面。' H! O) L3 H3 b# }

/ O' |8 ?1 Z: r  张:哈……5 H9 u, R5 n2 b9 T: ]0 W# n
: z' ?+ B0 [# _2 ^+ o9 r$ P2 p
  苏:尽量避开,是吗?: Z$ F) [+ o, D, k: r2 [: `4 p

+ n5 x) K" n5 n: p! o" G* m  博:避开。避开。9 r$ a- h1 P3 ?  N
. r# f# B5 l& {; d! C4 I* I( t6 i1 \
  苏:那英国呢?% M! }: @$ s. c6 t% ]" \
8 U6 M4 G. G; B5 O/ i: f
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- w5 B; ^! O0 K! R+ W9 c
. `) ]$ {! `$ O/ r7 z& a& Q
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。4 B# Z& K! _2 w" n# C
2 Y1 R) ^9 U# z" i9 u2 O  \
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?5 E0 c8 W5 b: l$ E

/ f; e( Y* e$ |  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' \2 i% u# {$ y# K0 p$ r& T- O4 p# j
' d. c5 q) F. W" @' w, t; L  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( E6 g  u1 K  e6 S
7 M8 q' G8 {% U  苏:那作为朋友,会怎么做?
& K: F# m! I1 f' ^' s+ E1 \% W# @. `0 ^7 P% U
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
' T! B. U0 |$ V" D. h1 T8 L& v5 m% X
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?6 Z$ I, X5 b8 j' n) t3 }; k# n

- g8 [1 ^8 g, D  弗:是的,会交换意见。: `/ W- {! i9 G& x
7 S2 @# ~2 _  Z: G( f
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" P3 T: o1 P, Y% t
, s0 o5 ~) ?- a  博:没有困难。4 p: \( K3 D. E3 K+ B9 [/ E& G
3 ?6 ~& ?  T9 o# H
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
1 l1 z) A! z0 ?7 x1 ^7 S5 p" U& m% w0 [
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
" [. o: m& G& I, X) z% y% O; v# B& k. y: g
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?1 }1 T. F! D0 s4 H% g. g0 b

0 X& _% q) D1 C1 N  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; {; z6 [* [4 V1 g1 K% L  R2 Y& o4 _* s& y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% G- o/ I" S7 Y
7 s, g- `- u7 A  U! ~: |# `+ U
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。8 @+ @, v7 z6 b9 K* m
3 q9 j" X& a0 X7 x/ g' r
  弗:我们必须保持中立。
; q7 y$ T# E( w7 R( }/ b* r2 L5 G; W" d, y) X8 q7 {- e1 |9 _+ T
  苏:始终保持中立?
+ C$ P2 V- w6 z2 E# I1 L( ?+ B1 a" ^8 L
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* f2 W. B5 p2 y, H8 G6 e
+ L& C! D" M; X% }! {7 o  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 b& r8 s7 }% v  P0 }0 a6 Q$ ?) s0 j
  弗:但我们不理解啊。7 O9 E6 _- A; ^4 U9 ]/ l

  s; }; V% D+ l# l  苏:不理解?% k  b( J: W7 x) p

) s5 v0 _& Q# Y4 L7 F1 X  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。% n( q: k1 E/ p/ Q! l

# _. l" C5 p/ _( h  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
! j' x: b1 V9 _# ~
, R. c& r+ |: {- q2 N% x# j0 u+ _7 a2 k  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。- I- H. ^. ~; W* ^" d3 I

# C  f% V% }# Z. |& g  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
0 ~7 F: _, \- `) K" Y6 H* C5 s. K4 J8 Z+ ]& b' A
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 ?( _9 {! ~. B5 d
' n+ W2 I% F( b8 `" ]4 F; H0 E6 E  苏:中、美是同一天吗?
4 Q4 q2 Z7 y6 I% v8 f$ |1 Y  x. T: v4 B$ X$ n
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ w; t2 c% P4 F, p
1 i- {0 C6 K/ ^  张:是。
5 W$ N6 _* K9 c  A+ |1 g# E
) s# P5 A. v  i+ K  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
' n# n2 x! K3 o$ i# c) s$ ?" S
# e+ B$ }! f( }. X( e9 a  苏:张大使介意吗?
7 A+ l- S) j1 N7 s" m! z# L( I" z1 V/ h
  张:不介意。3 f0 p6 g1 h( S& u
7 z/ G  h: z% {
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- ~  h* J8 r8 Z7 w
7 F% H. p' j6 ~- s  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 `! t" B9 v; r5 F
0 E! k3 c( F  I  苏:泰国人这么想。
) E* m) A) Z* ^) e* @, L# U
2 Q; T: V7 K2 C  博:我们不这么想。
9 M# f* |) q2 |: `1 @& K( a3 S8 L" E+ [+ v
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" |) u0 u, p4 h  E' q3 {1 w5 q
' {. z3 B8 U) o1 T5 t$ Y2 d$ p1 K
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( a6 A0 H" V5 A/ |
# A0 B8 o5 s7 F( G# c2 E  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 W7 |7 X( |) t, u; J
! v6 L9 P* l% \  E  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
7 U" Q* a, \& i7 u) T6 W. e, R, F% U, S; D8 q1 x4 n2 Q2 \
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。1 K; ?4 Z- ~9 A% P" V1 A& a( _
0 Z" U* @, ?7 m; j2 p% ?) E8 K* r
  弗:是。/ A5 g& T7 Y7 }2 s

% v* }2 @7 g8 P* Z; r  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( s( r) s6 \, P) P# n2 P
/ J# M' Z, c, s9 F, B1 k0 Q6 Y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
3 I- E1 k: f  ]4 N3 v
  M$ C0 a* q: z1 u. w3 V  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, u# f3 w3 h; M( i1 f! z5 j( O9 a  k2 `8 \
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 F7 U7 C) U0 G0 y( x; K2 f6 m' z4 C+ ~  y
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, v& D. W! m% g0 s, A; Y+ c$ N
2 j9 c- J0 y  C7 Z  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" U8 a) c4 I# D0 E  [1 r2 [

: p5 q* e5 |% K7 P  苏:大使感到糊涂吗?
# o3 l/ v6 R+ q" I# J1 }9 _4 j5 v) r! C9 x, E. ?9 ]* A
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* w, s0 O, Y# N0 p5 J+ M

, {( C8 q- L, ~3 {1 [9 _$ {  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
- R3 k' `% \3 V/ h& V& U5 P5 B6 H! {- g$ _4 G! o
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。: `- h$ g( ^) K( E: Q+ u
, Q$ R$ U5 H, h
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: P, e% ]$ E  ~; ?1 @# W$ Z" Y% M
  G, r% e3 V. ]* \  弗:哈……
, k( `* C0 A7 h8 g$ x4 i+ N: u, {7 x! R
  苏:每次来都碰到了“革命”?3 q+ z, r0 {4 O! ?& E- D/ b

  x- _; E9 b6 u8 g  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 |; m. o) N/ y9 w; {8 h  F+ g, o$ Q; G
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?+ |+ A/ O1 a3 c6 w. p
5 j; |7 K$ l1 r7 ^2 C+ p0 Z: A
  弗:那天我在英国。
! \  N4 q- b+ d: W0 m) ]3 G+ t0 }+ x3 b- }  V, L5 F0 }/ W
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
2 _0 K& V) Q0 f3 g* k/ l7 y2 x% ?7 N, r% d( v
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
% u' |# ^7 U1 _' h% q$ X& |6 t, r+ l. i( K
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
' ?# J' E* d3 N
- s7 b7 k8 z: }- I1 A# C  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
8 Q9 o* l3 Q" \" r  q5 k
/ }) F( Z) a6 w% {7 O. C& w  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?5 R, e& v/ z1 q+ u

0 I, E* \3 y& K  博:那你说说,有什么情报?
0 Y! w# p. p3 ?+ z# ]
9 Q! K' E9 \$ ~3 x  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?( g" R/ V3 j1 G3 b! S' V

0 q& g( T& F. C: }/ k+ _5 @0 v- E  博:不对。3 |( K* V+ V# [; p+ F5 B; c0 H

( i. V' I3 M# Y0 t% q7 H  苏:CIA,可能有什么情报……, H. \! f( u/ Q1 Z+ P

: S0 ?+ [' Z* I& W# V+ k5 _9 _  博:谢谢如此的表扬。谢谢。6 X5 H1 i8 w: K( c* D

* E0 _+ p- ^* H& W  苏:不是事实吗?2 [  Q1 [# R0 p! G$ q

+ v5 P% d4 y* ?2 v+ M  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 I# J. Q5 W5 V3 ]+ S& m+ A3 m/ t

2 X( }8 b) l( w' |/ E0 ~  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" b/ D  H. O- \0 N: l! [7 X
( R8 n, z4 C  r6 ]- W( T  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
1 |  i  r4 w0 ~+ A0 ]* |8 b5 e! q( I- j# x
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
4 k3 H$ z# R) W7 o
; S3 A7 ]1 Y; ]1 K: \  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' W; |' R# a( g' z; ^. \! g
* g5 }/ D8 T( s4 q2 e# K" ^  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?# b/ E9 R8 h4 q
- O5 b7 `2 C( B# i8 V! K
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' j5 p; D1 _) l! i

* D; O( ?) ~0 \% u  苏:为什么?损失什么吗?
3 w! _2 q2 _- O0 D6 [4 W1 Z5 R0 U; ^# p" w0 M4 F" m
  博:是。哈……: q; z8 F$ q2 z5 H% _

; V9 c( @9 G7 s0 W. t. @  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* o9 x$ t0 \1 D6 c
+ {" K% K1 v; w5 s( u
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 j! e6 |# M1 ~, {( u

5 n6 b( h0 ~+ J+ Y0 E0 J6 V  苏:大使在泰生活愉快吗?' A! ~9 K) W% H, ~
1 H! `2 |! y; b
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 y$ ~, L; r9 ~3 m% ~3 F3 D7 M
/ `$ |1 P& a# d" \7 ?  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- {; ]+ f3 |5 B3 `# r: y
$ e  X0 O' D8 E' R' W: U7 M  g
  苏:这样好不好?: ~$ ]$ M& V. Y$ @
( h+ i. t' L/ v
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。2 o' U5 a6 G9 E3 g5 _# A9 y7 J
8 L+ \+ }* z, e1 X
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
" k$ X5 z/ |' {/ Y: b+ b& Q( ~6 J
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。" v! H% W) T* {0 d/ O
( o8 |2 f7 D# R! i2 _6 c  q2 p
  苏:泰国人?) o- t8 `% j1 f  h
3 ^3 j/ g# t1 D* R. [
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# Y' w( h& R) \; E! o. `; c
+ L/ k6 x, d7 ~* N! u( P% ~9 w' w) H
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ J  o+ U" T! J$ X

" `3 P  p( S  V0 c8 L
0 X; b) x6 I3 O4 R. N. H! r% @5 K  C8 v: T$ w$ B
) y" }5 r* c6 x/ V/ u
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
, V: _5 s# y4 M. b当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-10 22:56 , Processed in 0.052733 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表